海面を群れていたので、アミエビをまいて鯖子をすくってみました。たも網に入ったのは10匹。掬わなくても、今なら簡単に釣れます。釣り人は雑魚扱いしがちですが、小サバはから揚げにすると美味。

動画の説明文を開く

金魚すくいならぬ「小サバ掬い」。
これらは水槽で飼育している魚、エビ、カニ等の餌にします。一部は人間の食料になります。5月29日金曜日。

和歌山の海の状況を動画発信している釣太郎です。http://www.tsuttarou.co.jp/

In Giappone, raccogliere il pesce rosso in una bancarella del cibo è un gioco standard in festival e bancarelle notturne.
Raramente li catturo in mare, ma oggi ricevo pesce sgombro.
Questo è un po ‘difficile. Il mare è grande, quindi puoi scappare immediatamente.
Questa volta ci sono riuscito (ride). Venerdì 29 maggio.Sa Japan, ang pag-scooping ng goldfish sa isang food stall ay isang pamantayang laro sa mga pista at night stall.
Bihira akong mahuli ang mga ito sa dagat, ngunit ngayon nakakakuha ako ng isda ng mackerel.
Ito ay isang maliit na mahirap. Malaki ang dagat, kaya maaari kang makatakas kaagad.
Sa pagkakataong ito ay nagtagumpay ako (pagtawa). Biyernes, Mayo 29.Di Jepang, mencari ikan mas di warung makan adalah permainan standar di festival dan warung malam.
Saya jarang menangkap mereka di laut, tetapi hari ini saya mendapatkan ikan tenggiri.
Ini agak sulit. Lautnya besar, jadi kamu bisa segera melarikan diri.
Kali ini saya berhasil (tertawa). Jumat, 29 Mei.ในญี่ปุ่นมันเป็นเกมมาตรฐานในการเล่นปลาทองที่แผงขายอาหารในงานเทศกาลและแผงลอยกลางคืน
ฉันไม่ค่อยจับพวกมันในทะเล แต่วันนี้ฉันได้ปลาทู
นี่เป็นเรื่องยากเล็กน้อย ทะเลมีขนาดใหญ่ดังนั้นคุณสามารถหลบหนีได้ทันที
ครั้งนี้ฉันประสบความสำเร็จ (หัวเราะ) วันศุกร์ที่ 29 พฤษภาคมEn Japón, es un juego estándar para jugar peces de colores en un puesto de comida en festivales y puestos nocturnos.
Raramente los atrapo en el mar, pero hoy me dan pescado caballa.
Esto es un poco dificil. El mar es grande, por lo que puedes escapar de inmediato.
Esta vez tuve éxito (risas). Viernes 29 de mayo.जापान में, त्योहारों और रात के स्टालों पर फूड स्टॉल पर सुनहरी मछली खेलना एक मानक खेल है।
मैं शायद ही कभी उन्हें समुद्र में पकड़ता हूं, लेकिन आज मुझे मैकेरल मछली मिलती है।
यह थोड़ा मुश्किल है। समुद्र बड़ा है, इसलिए आप तुरंत बच सकते हैं।
इस बार मैं सफल हुआ (हंसते हुए)। शुक्रवार, 29 मई।Japonya’da, festivallerde ve gece tezgahlarında yiyecek duraklarında Japon balığı oynamak için standart bir oyundur.
Onları nadiren denizde yakalarım, ama bugün uskumru balığı alıyorum.
Bu biraz zor. Deniz büyük, bu yüzden hemen kaçabilirsiniz.
Bu sefer başardım (gülüyor). 29 Mayıs Cuma.Ở Nhật Bản, đây là một trò chơi tiêu chuẩn để chơi cá vàng tại một quầy bán thức ăn tại các lễ hội và quầy hàng đêm.
Tôi hiếm khi bắt chúng ở biển, nhưng hôm nay tôi có được cá thu.
Đây là một chút khó khăn. Biển rộng, nên bạn có thể trốn thoát ngay lập tức.
Lần này tôi đã thành công (cười). Thứ Sáu ngày 29 tháng Năm.No Japão, é um jogo padrão jogar peixe dourado em barracas de comida em festivais e barracas noturnas.
Eu raramente os pego no mar, mas hoje tenho peixe cavala.
Isso é um pouco difícil. O mar é grande, para que você possa escapar imediatamente.
Dessa vez eu consegui (risos). Sexta-feira, 29 de maio.Di Jepun, permainan biasa adalah bermain ikan mas di gerai makan di festival dan gerai malam.
Saya jarang menangkap mereka di laut, tetapi hari ini saya mendapat ikan tenggiri.
Ini agak sukar. Lautnya besar, sehingga anda dapat melarikan diri dengan segera.
Kali ini saya berjaya (ketawa). Jumaat, 29 Mei.In Japan, it’s a standard game to play goldfish at a food stall at festivals and night stalls.
I rarely catch them in the sea, but today I get mackerel fish.
This is a little difficult. The sea is large, so you can escape immediately.
This time I succeeded (laughs). Friday, May 29th.В Японии черпать золотую рыбку в ларьке с едой – это стандартная игра на фестивалях и в ночных ларьках.
Я редко ловлю их в море, но сегодня я ловлю скумбрию.
Это немного сложно. Море большое, поэтому вы можете убежать немедленно.
На этот раз мне это удалось (смеется). Пятница, 29 мая.일본에서는 축제 나 야시장에서 노점에서 금붕어 떠하지만 클래식 한 놀이.
바다에서는 좀처럼 잡을 수 없지만, 오늘은 고등어 仔魚갑니다.
이건 좀 어렵다. 바다는 넓기 때문에 빨리 도망된다.
이번에는 성공했다 (웃음). 5 월 29 일 금요일.在日本,在節日攤位和夜間攤位上,在食品攤位上挖金魚是一種標準的遊戲。
我很少在海裡捕到它們,但今天我得到了鯖魚。
這有點困難。 海洋很大,因此您可以立即逃脫。
這次我成功了(笑)。 5月29日,星期五。জাপানে, উত্সব এবং রাতের স্টলে কোনও খাবারের স্টলে সোনারফিশ খেলতে এটি একটি স্ট্যান্ডার্ড খেলা।
আমি তাদের খুব কমই সাগরে ধরি, তবে আজ আমি ম্যাকেরল মাছ পাই।
এটি কিছুটা কঠিন। সমুদ্র বিশাল, সুতরাং আপনি অবিলম্বে পালাতে পারবেন।
এবার আমি সফল হই (হাসি)। শুক্রবার, 29 শে মে।Au Japon, c’est un jeu standard pour jouer au poisson rouge dans un stand de nourriture dans les festivals et les stands de nuit.
Je les attrape rarement dans la mer, mais aujourd’hui je reçois du maquereau.
C’est un peu difficile. La mer est grande, vous pouvez donc vous échapper immédiatement.
Cette fois, j’ai réussi (rires). Vendredi 29 mai.Japonya’da, festivallerde ve gece tezgahlarında yiyecek duraklarında Japon balığı oynamak için standart bir oyundur.
Onları nadiren denizde yakalarım, ama bugün uskumru balığı alıyorum.
Bu biraz zor. Deniz büyük, bu yüzden hemen kaçabilirsiniz.
Bu sefer başardım (gülüyor). 29 Mayıs Cuma.

南紀和歌山釣太郎様のYouTubeより転載

この記事をシェアする

合わせて読みたい関連記事